Zadomowienie - powitania na forum - Podpisy
Agi - 22 Lutego 2007, 11:47
Słowik, mam te nagrania, był czas, że słuchałam ich właściwie "na okrągło".
Słowik - 22 Lutego 2007, 11:55
Hehe, odkryłem, że tekst o trubadurach pamiętam prawie w całości, też trochę tego słuchałem.
Tomcich - 22 Lutego 2007, 20:06
Lubię Wójcickiego, jego wykonanie jest w porządku, ale jednak wolę Kaczmarskiego. Tak samo jak np. Konie Apokalipsy Dymnego, bardzo dobrze śpiewa to Wójcicki, jednak wolę wykonanie Lubaszenki. Cóż kwestia gustu.
gorat - 28 Lutego 2007, 12:28
Poprawiłem linki w podpisie - prowadziły pod poprzedni adres...
elam - 15 Marca 2007, 21:32
a Fidel ma podpis do *beep*...
Agi - 15 Marca 2007, 21:47
Fidel-f2 napisz skrótami
elam - 19 Marca 2007, 20:04
Tomcich:
OGŁOSZENIA DROBNE
Szukam ogródka dla swojej Róży.
Mały Książę.
- no w koncu cos optymistycznego.
szkoda tylko, ze nie o mnie (bo jaka ja roza? pokrzywa, cebula.... )
Adashi - 21 Marca 2007, 11:22
Nova ma fajny podpis:
Cytat | GUY FAWKES - the only person to enter Parliament with honest intentions |
merula - 21 Marca 2007, 12:55
Elam, jest juz miejsce dla Ciebie. Tomcich zmienił podpis
OGŁOSZENIA DROBNE
Szukam ogródka dla swojej Cebuli.
Shrek.
elam - 21 Marca 2007, 17:40
Adashi - 27 Marca 2007, 00:00
No nie mogę się powstrzymać. Gwynhwar ma odlotowy podpis
Gwynhwar napisał/a |
Jestem twoją klątwą i przekleństwem, niedokończoną przyjemnością, przegryzioną wargą... do krwi...
Gwynhwar- pierwsza gruppie Adashiego! |
Anko - 30 Marca 2007, 15:51
Argael pewnie się już doczekać nie może, kiedy wreszcie skomentuję jego podpis, żeby mógł sobie szukać nowego aforyzmu.
Co my tu mamy tym razem, hmmm...
俺を巻き込んだのも縁かよ。
Cóż, znaku 縁 nie ma w moim podręcznym słowniku, a w większym znowuż jest z pół kolumny znaczeń. Od "relacji międzyludzkiej" poprzez "związek karmiczny" aż do "znajomości" czy nawet "małżeństwa".
No więc z reszty wynika mi mniej więcej takie znaczenie: "Kiedy mnie w coś wplączesz, to też jest to..." - no, właśnie, co?
Chyba, że chodzi tu o jakiś idiom czy przysłowie i stąd nie domyślam się prawdziwego sensu.
Argael - 31 Marca 2007, 07:45
Cytat | Argael pewnie się już doczekać nie może, kiedy wreszcie skomentuję jego podpis, żeby mógł sobie szukać nowego aforyzmu. |
W zasadzie to najwyższy czas zmienić podpis bo już nie gram w FINAL FANTASY XII, z którego pochodzi ów cytat.
Cytat | Cóż, znaku 縁 nie ma w moim podręcznym słowniku, a w większym znowuż jest z pół kolumny znaczeń. Od relacji międzyludzkiej poprzez związek karmiczny aż do znajomości czy nawet małżeństwa. |
W tym wypadku chodzi właśnie o "związek karmiczny" tudzież "przeznaczenie".
To jeden z moich ulubionych tekstów ulubionego bohatera FFXII, czyli Balfleara. Ja bym przetłumaczył jako: "Czy wplątanie mnie w to też było przeznaczone?" Nie chcę się tu rozpisywać nad kontekstem, ale wypowiedź była ironiczna i bardzo dobrze oddawała charakter Balfleara i poczucie humoru związane z tą postacią.
elam - 2 Kwietnia 2007, 22:31
podpis Iscariote :
"z wystarczającą ilością mydła możesz wysadzić wszystko..."
nie wiem, czy to tylko cytat z MacGyvera, czy tez zostalo to zamierzone z jego strony - w kazdym razie, juz kilka razy przylapalam sie na tym, ze czytam:
"z wystarczającą ilością mydła możesz wsadzić wszystko..."
Iscariote - 2 Kwietnia 2007, 22:33
cytat z Fight Club - film the best ever zaraz obok Pulp Fiction
asiontko - 6 Kwietnia 2007, 18:12
Dzieki Azirafal za podsunięcie pomysłu
Ide na całość z McKayem.....
(patrz niżej)
Azirafal - 6 Kwietnia 2007, 19:40
To skoro już jedziemy z Rodney'em, to moze całą przygarść cytatów? Jakbyś kiedyś zmieniać zamierzała?
1. Elizabeth Weir: You think once the initial shock is over, we'll have the old Rodney back?
Carson Beckett: I'm afraid so.
2. Dr. Rodney McKay: [about radiation exposure] As it is, I may have to forgo reproducing.
Maj. Lorne: Yeah, that's funny, I was just thinking that might be wise.
3. r. Rodney McKay: I'm sorry. It's just... I react to certain doom in a certain way. It's a bad habit.
4. Dr. Rodney McKay: I built an atomic bomb for my grade six science fair exhibit.
Lt. Aiden Ford, USMC: They let you do that up in Canada?
5. Elizabeth Weir: We're heading towards a food shortage.
Dr. Rodney McKay: [Mouth full] I know, it's getting desperate. I'm almost out of coffee.
Maj. John Sheppard: Well, maybe you should stop drinking eleven cups a day.
Dr. Rodney McKay: I'm just making sure I'm getting my fair share before it's all gone.
Lt. Aiden Ford: Sounds fair.
6. Dr. Rodney McKay: [the team is trying to come up with a solution to a problem while being very short on time] You're right. If only we had a magical tool that could slow down time. I foolishly left mine on Earth - did you bring yours?
Dr. Zelenka: You know, you're not pleasant when you're like this, McKay.
Dr. Rodney McKay: I'm always like this.
Dr. Zelenka: My point exactly.
7. Elizabeth Weir, Ph. D.: The city can handle that?
Dr. Rodney McKay: Yes. Theoretically.
Maj. John Sheppard: Like "dinosaurs turned into birds" theoretically or "theory of relativity" theoretically?
Dr. Rodney McKay: [looks confused] What? Um, somewhere between.
8. Lt. Aiden Ford, USMC: It's huge.
Dr. Rodney McKay: Define huge.
Maj. John Sheppard: Fifteen million square miles. Give or take.
Dr. Rodney McKay: That would make it approximately the size of, uh... I have no idea, but it sounds huge.
9. O! A to mój ulubieniec z cytatów:
the team need to disable the grounding stations around the city]
Maj. John Sheppard: Wait a second, are these things even close to a transporter?
Dr. Rodney McKay: Uh... yes. Elizabeth's is.
Maj. John Sheppard: And mine?
Dr. Rodney McKay: It's a brisk walk away.
Maj. John Sheppard: And by "brisk" you mean "far"?
Dr. Rodney McKay: [nods] And by "walk" I mean "run".
10. [Sheppard and McKay whisper while spying on a Wraith in disguise]
Maj. John Sheppard: That's her!
Dr. Rodney McKay: That's the Wraith?
Maj. John Sheppard: Yeah.
Dr. Rodney McKay: Wow... She's hot! I mean seriously hot!
Maj. John Sheppard: Rodney, you're drooling over a Wraith!
Dr. Rodney McKay: I know, I... disgust myself sometimes.
I starczy - wybieraj. Polecam przedostatni
joe_cool - 15 Maj 2007, 11:48
a wujek panda dzejes ma fajny podpis
edit: o taki:
I keep a close watch on this heart of mine
I keep my eyes wide open all the time
I keep the ends out for the tie that binds
Because you're mine, I walk the line
dzejes - 15 Maj 2007, 19:47
joe_cool napisał/a | a wujek panda dzejes ma fajny podpis
|
Całkowicie się zgadzam Choć ma zasługa w tej fajności bardzo mała.
Adanedhel - 15 Maj 2007, 19:54
Nie chce mi się szukać - powiesz, skąd to?
elam - 15 Maj 2007, 20:40
i czy mozna to przetlumaczyc na nasze? prosie?
dzejes - 15 Maj 2007, 20:45
I walk the line - Johnny Cash.
Przetłumaczyć się nie podejmuję. Rozumiem, ale nie mam pojęcia jak to oddać po polsku.
Agi - 3 Czerwca 2007, 00:14
Cytat | Niczego, kurde, nie podpiszę... nigdy! |
Lu, , wymusili na Tobie zeznania?
Lu - 3 Czerwca 2007, 00:24
Agi: Właściwie nie.
Ale cos bojowo nastawiona dzisiaj jestem i chciałam tę swoją bojowość objawić światu
A czy wiecie że dzień podany w podpisie dzejesa jest dniem sądnym ? W zasadzie dla niektórych dniem sądu ostatecznego jest on, ten dzień*
(* uuuaaaaa!!!! Uwielbiam Yodę i jego autoski szyk zdania )
Selithira - 3 Czerwca 2007, 00:26
Yody piękny język jest, którym mówi
Agi - 3 Czerwca 2007, 00:27
Lu napisał/a |
A czy wiecie że dzień podany w podpisie dzejesa jest dniem sądnym ? W zasadzie dla niektórych dniem sądu ostatecznego jest on, ten dzień*
(* uuuaaaaa!!!! Uwielbiam Yodę i jego autoski szyk zdania ) |
Poważnie? Kogo to ma spotkać?
Lu - 3 Czerwca 2007, 01:11
Normalnie dzejesa. I wszystkich on spotka innych, których dzejes rozpłaszczy na asfalcie ::
NURS - 3 Czerwca 2007, 01:52
I keep a close watch on this heart of mine
I keep my eyes wide open all the time
I keep the ends out for the tie that binds
Because you're mine, I walk the line
Strzegę serca, które do mnie należy
Nawet na sekundę oka zmrużyć się boję
Aby nikt nie splątał nici tych macieży
Które do ciebie wiodą, kochanie moje
tłumaczenie Julian Tuwim jr.
joe_cool - 3 Czerwca 2007, 10:35
no, tłumaczenie trochę wolne...
NURS - 3 Czerwca 2007, 13:02
raczej szybkie
|
|
|