Zadomowienie - powitania na forum - Podpisy
hjeniu - 16 Stycznia 2007, 11:48
Transkrypcja jest faktyczni do d..., a piosenka wygląda na taką z czasów Afganistanu. Więc jest chyba i stara i tradycyjna
Godzilla - 16 Stycznia 2007, 15:23
Jeszcze parę lat temu, jak cyrylicy nie było w normalnym zestawie czcionek, Rosjanie za granicą używali w mailach mniej więcej takiej transkrypcji. Wtedy budziło to moje zdumienie, a nawet pusty śmiech, no bo jak się pisze słowa "czuże" (cudze), albo "chuże" (gorzej) ? A teraz, o zgrozo, nasza dobra transkrypcja jest od dawna zarzucona. Ech.
Tomcich - 16 Stycznia 2007, 21:09
Jak wam się to nie podoba to proszę bardzo oryginał.
Cytat | Война и на и най най най най на
Война и на и най най най най на
Серыми тучами небо затянуто
Нервы гитарной струною оттянуты
Дождь барабанит с утра и до вечера
Время застывшее кажется вечностью
Нас раскидали по всем направлениям
Танки пехота огонь артиллерия
Нас убивают, но мы выживаем
И снова в атаку себя мы бросаем
Давай за жизнь, давай брат до конца
Давай за тех, кто с нами был тогда
Давай за жизнь давай брат до конца
Помянем тех, кто с нами был тогда
Небо над нами свинцовыми тучами
Стелится низко туманами хладами
Хочеться верить, что все уже кончилось
Только бы выжил товарищ раненый
Ты потерпи браток, не умирай пока
Будешь ты жить еще долго и счастливо
Будем на свадьбе твоей мы отплясывать
Будешь ты в небо детишек подбрасовать
Давай за жизнь, давай брат до конца
Давай за тех, кто дома ждет тебя
Давай за жизнь, давай брат до конца
Давай за тех, кто дома ждет тебя
Давай за них давай за нас
И за Сибирь и за Кавказ
За свет далеких городов
И за друзей и за любовь
Давай за вас, давай за нас
И за десант и за спецназ
За боевые ордена
Давай поднимем старина
Давай за жизнь, давай брат до конца
Давай за тех, кто с нами был тогда
Давай за жизнь, давай брат до конца
Помянем тех, кто с нами был тогда
Давай за жизнь, давай брат до конца
Давай за тех, кто дома ждет тебя
Давай за жизнь, давай брат до конца
Давай за тех, кто дома ждет тебя
В старом альбоме нашел фотографии
Деда, он был командир Красной армии.
Сыну на память. Берлин сорок пятого.,
Века ушедшего воспоминания.
Запах травы на рассвете не скошенной,
Стоны земли от бомбежек распаханной,
Пара солдатских ботинок истоптанных
Войнами новыми, войнами старыми.
Давай за жизнь,
Давай за тех,
Давай за жизнь,
Давай помянем тех кто с нами был. |
Godzilla - 17 Stycznia 2007, 10:33
No, i nawet dostałam od mawete na mp3. W domu posłucham, o ile będę miała odrobinę spokoju. Tylko niech się nikt nie spodziewa, że na SKOFIE będziemy śpiewać pieśni o Specnazie!
Agi - 17 Stycznia 2007, 10:55
Zaczynam doceniać wolność jaką niesie stoicyzm.
Przyjacielu, pomyśl najpierw, czym jest to, co chcesz zrobić -
Epiktet z Hierapolis
hjeniu - 17 Stycznia 2007, 12:22
Godzilla jaki tytuł ma ta mp3? Też bym sobie posłuchał
Godzilla - 17 Stycznia 2007, 12:24
http://www.arpeggio.hit.bg/ru/lube/davai_za.htm
tutaj jest.
hjeniu - 17 Stycznia 2007, 12:26
Dzięki
Anko - 17 Stycznia 2007, 13:59
O! Argael ma nowy podpis!
I jak zwykle poproszę o tłumaczenie, bo wiem tyle, że w drugiej połowie chodzi o wspinanie się na drzewo. Przy pierwszej połowie, zwłaszcza czasowniku, wymiękam.
Adashi - 17 Stycznia 2007, 14:04
co za wredna @ w czerwieni
gorat - 17 Stycznia 2007, 14:11
Adashi, pollityka
Adashi - 17 Stycznia 2007, 14:15
ach, o to chodzi...
Anko - 17 Stycznia 2007, 14:24
Tak mi ktoś (NURS chyba) zwrócił uwagę na drugim Pszczykonie, że mam mocno niepolityczny sweter. Ale pasuje, no nie?
A tak przy okazji - ktoś na usenecie, chyba W. Orliński - ma sygnaturkę "Jeszcze jeden post, ale nie od tej małpy w czerwonym".
Argael - 17 Stycznia 2007, 18:24
Tako rzecze Anko:
Cytat | O! Argael ma nowy podpis!
I jak zwykle poproszę o tłumaczenie, bo wiem tyle, że w drugiej połowie chodzi o wspinanie się na drzewo. Przy pierwszej połowie, zwłaszcza czasowniku, wymiękam. |
Hihi, nie powiem
Podpowiem tylko, że występuje w nim zwierzątko z mojego avatara i jest to cytat z klasyki anime, czyli "Yattamana".
Ziuta - 17 Stycznia 2007, 19:04
Cytat | Transkrypcja jest faktyczni do d..., |
Jak obwrzeszczałem kumpla za 'shevchenko', to się dziwił
A wojnę rozpoczął atak Niemców na Łesterplejt.
Anko - 18 Stycznia 2007, 15:51
Argael, Ty paskudo!
P.S. Znalazłam, że pierwszy znak to "wieprz", ale drugiego to nie ma w moim słowniku z ok. 1900 kanji.
Aga - 18 Stycznia 2007, 16:29
Argael napisał/a | występuje w nim zwierzątko z mojego avatara |
Anko napisał/a | pierwszy znak to wieprz |
Jaki tam wieprz. To słodkie prosiątko jest
Adashi - 18 Stycznia 2007, 16:56
to jest świnka z klasą
Fidel-F2 - 18 Stycznia 2007, 17:16
to jest szynka, boczuś i kiełbaska we wczesnym stadium
Aga - 18 Stycznia 2007, 17:18
Mężczyzna
Fidel-F2 - 18 Stycznia 2007, 17:23
niekoniecznie, może to być i świnka
Argael - 18 Stycznia 2007, 23:18
Cytat | Argael, Ty paskudo! |
Zaraz tam "paskudo"
Jeśli oglądałaś Yattamana (choć w sumie możesz być za młoda, żeby się załapać na emisję w Polonii 1, bo było to kawałek czasu temu), to powinnaś rozszyfrować zagadkę.
Cytat | P.S. Znalazłam, że pierwszy znak to wieprz |
Ja Ci dam "wieprza" Licz się, Waćpanna, ze słowami. Popatrz na to mega kawaii stworzonko - czy można je nazwać "wieprzem" Słusznie Aga prawi. To słodkie (wersja dla Fidela - słodko-kwaśne we wczesnym stadium) prosiątko jest.
Cytat | ale drugiego to nie ma w moim słowniku z ok. 1900 kanji. |
Czyli dobrze mówiłem, że to krzak spoza "znaków powszechnego użytku".
Jeśli do jutra żaden znawca klasyki anime nie poda, jaki cytat z Yattamana miał w sobie "świnię" i "wspinać się na drzewo", skrócę Twoje męki i zdradzę, co to za japońskie przysłowie (a raczej parodia przysłowia, z tego co mi mówili tambylcy)
Fidel-F2 - 19 Stycznia 2007, 05:56
dzik jest dziki, dzik jest zły
dzik ma bardzo ostre kly
kto spotyka w lesie dzika
ten na drzewo
szybko zmyka
może być?
edit: dodany wers po interwencji elam
elam - 19 Stycznia 2007, 06:31
zapomniales:
"dzik ma bardzo ostre kly"
Fidel-F2 - 19 Stycznia 2007, 09:07
fucktycznie
Anko - 19 Stycznia 2007, 14:53
Argael napisał/a | Jeśli oglądałaś Yattamana (choć w sumie możesz być za młoda, żeby się załapać na emisję w Polonii 1, bo było to kawałek czasu temu), to powinnaś rozszyfrować zagadkę. | Oglądałam (całkiem stare ze mnie próchno ), ale jako człowiek z upośledzonym poczuciem humoru nie należę do fanów tego anime.
Argael napisał/a | Popatrz na to mega kawaii stworzonko - czy można je nazwać wieprzem | Wieprzątko.
Przysłów nie znam, cóż, no to tłumaczę na podstawie większego słownika. Strzelam, najwyżej się ośmieszę, jak z tym Zuikaku...
Prosiątko też, gdy je podjudzić, wspina się na drzewo.
Heh, to już wolę tłumaczyć podpis Indy'ego, bo łatwiej.
"Kiedy zdarzy się szczęście, nie można się martwić" - dobrze rozumiem?
Aga - 19 Stycznia 2007, 15:04
Anko napisał/a | Argael napisał/a:
Jeśli oglądałaś Yattamana (choć w sumie możesz być za młoda, żeby się załapać na emisję w Polonii 1, bo było to kawałek czasu temu), to powinnaś rozszyfrować zagadkę.
Oglądałam (całkiem stare ze mnie próchno ), ale jako człowiek z upośledzonym poczuciem humoru nie należę do fanów tego anime. |
Też oglądałam. Miałam coś z pięć lat. Rodzina nabija się z tego do dzisiaj...
Anonymous - 19 Stycznia 2007, 20:42
Tylko nie Muminek...
gorat - 19 Stycznia 2007, 20:45
Offtop!
Argael - 19 Stycznia 2007, 22:35
No dobra, podaję znaczenie podpisu za "Yattamanem": Nawet świnia wejdzie na drzewo, kiedy się ją chwali. Choć w zasadzie zaproponowane przez Anko "podjudzanie" lepiej oddaje znaczenie tego czasownika, bo chodzi tu o mówienie czegoś w stylu: "tak, świetnie ci idzie, dawaj dalej, dasz radę, jesteś super". Czyli takie podjudzanie przez pochwały. Nie jest to jednak żadna starojapońska mądrość, tylko parodia innego przysłowia, czyli "Nawet małpa czasem spada z drzewa".
Miria, jaki Muminek?
|
|
|